Cantidad de envíos : 343 Edad : 43 Localización : Bilbo Empleo /Ocios : Modding by Dremel XD Humor : Buen rollito! Fecha de inscripción : 27/02/2008
Tema: Curiosidades lingüísticas Mar Mayo 20, 2008 8:01 am
Aprovechando la cantidad de paises de procedencia de este foro y la riqueza lingúistica me vino a la cabeza una vez que un actor Español fué entrevistado en un programa latino y respondió a la sorprendida reportera con que había "Cogido guayaba para comer" Resulta que en ese pais coger=relación sexual Guayaba=sexo femenino Hay expresiones curiosas en el idioma que hablais?
Markuss Administrador
Cantidad de envíos : 10955 Localización : Buenos Aires Empleo /Ocios : Despertando contra el sistema Humor : La estupidez humana no tiene límites Fecha de inscripción : 22/02/2008
Tema: Re: Curiosidades lingüísticas Mar Mayo 20, 2008 8:01 am
jajaja.... Buen tema, no recuerdo alguna en este momento pero ya encontraré alguna.
sicatris MIEMBRO VIP
Cantidad de envíos : 863 Edad : 37 Localización : nueva atlantis costa argentina Empleo /Ocios : licenciado en enfermeria Humor : muy bueno de que siga vivo el foro Fecha de inscripción : 26/02/2008
Tema: Re: Curiosidades lingüísticas Mar Mayo 20, 2008 10:28 am
Cierto, por argentina hay varias de ese tipo por ejemplo aca tambien la forma de decir coger significa mantener relaciones sexuales la concha es ( almeja, de la familia de los moluscos) o (protector para los hombre en la zona de la entrepierna) pero en argentina se refiere de forma vulgar a la zona vaginal de las mujeres tambien cabe decir que en argentina los insultos no lo son siempre si viene de un amigo variando la situacion y el momento no es insulto un ejemplo (che boludo como estas hace tiempo que no te veia) aclaracion (che) forma de decirle algo a alguien se podria traducir como vos, usted ,aquel palabra originada y basada por el nombre de un argentino que fue adaptado para ese uso el che guevara
Markuss Administrador
Cantidad de envíos : 10955 Localización : Buenos Aires Empleo /Ocios : Despertando contra el sistema Humor : La estupidez humana no tiene límites Fecha de inscripción : 22/02/2008
Tema: Re: Curiosidades lingüísticas Mar Mayo 20, 2008 10:41 am
sicatris escribió:
(che) forma de decirle algo a alguien se podria traducir como vos, usted ,aquel palabra originada y basada por el nombre de un argentino que fue adaptado para ese uso el che guevara
Craso error sicatris, la palabra Che no viene del Che Guevara, en todo caso el apodo le quedó porque en latinoamérica nos conocen por ese modismo.
"Che" es una expresiòn muy popular argentina,es usada para llamar la atenciòn de alguien,deriva del Guaranì y significa"Tu".Otra teoria es que "Che" viene del mapuche que quiere decir "Hombre.
Che es una expresión utilizada comúnmente en el español rioplatense y sus subdialectos, extendidos por Argentina, Uruguay, (homófono, más escrito tchê), así como algunas zonas de España: principalmente la Comunidad Valenciana y Galicia, región esta última a donde fue traído por los emigrantes gallegos retornados de la Argentina, extendiéndose hoy su uso con rapidez. La expresión es usada generalmente para llamar a alguien, similar a 'oye' u 'hombre'. O también de uso similar a la interjección ¡vaya! en las zonas de la Comunidad Valenciana. En otros países latinoamericanos, el término 'che' es utilizado para referirse a una persona de origen argentino o uruguayo y, de hecho, así fue como el Che Guevara y el Che Copete adquirieron su sobrenombre. De igual manera, dentro de España, el término 'che' es utilizado para referirse a una persona de origen valenciano. Mientras que en el Levante, se utiliza con múltiples connotaciones, por ejemplo para expresar enfado "Che, volvimos a fallar", para reafirmar ideas "Que sí che, yo lo vi" y otros múltiples usos comodín.
sicatris MIEMBRO VIP
Cantidad de envíos : 863 Edad : 37 Localización : nueva atlantis costa argentina Empleo /Ocios : licenciado en enfermeria Humor : muy bueno de que siga vivo el foro Fecha de inscripción : 26/02/2008
Tema: Re: Curiosidades lingüísticas Mar Mayo 20, 2008 10:43 am
lo tengo bisto de un documental sobre el tema, pero me fijare para aberiguar aber si me equiboque
Anita MIEMBRO VIP
Cantidad de envíos : 849 Fecha de inscripción : 26/02/2008
Tema: Re: Curiosidades lingüísticas Mar Mayo 20, 2008 10:47 am
Aquí le dicen "goma" a los pechos o tetas de mujer, pero también al órgano sexual masculino (?????) será porque se estira ? jajajaja---- Y por lo del Che es verdad, a Guevara le quedó ese apodo porque en Argentina se usa desde hace mucho tiempo atrás por los indios mapuche.
sicatris MIEMBRO VIP
Cantidad de envíos : 863 Edad : 37 Localización : nueva atlantis costa argentina Empleo /Ocios : licenciado en enfermeria Humor : muy bueno de que siga vivo el foro Fecha de inscripción : 26/02/2008
Tema: Re: Curiosidades lingüísticas Mar Mayo 20, 2008 10:49 am
grasias por la 2 aclarasiones anita
ciberfriky Miembro Honorario
Cantidad de envíos : 343 Edad : 43 Localización : Bilbo Empleo /Ocios : Modding by Dremel XD Humor : Buen rollito! Fecha de inscripción : 27/02/2008
Tema: Re: Curiosidades lingüísticas Miér Mayo 21, 2008 11:31 am
Pues el si aca se oye decir che, es por que alguien intenta imitar el acento Argentino.
Hay un chiste que dice: Como ladran los perros Argentino? Este viste che guau XD
Anita igual de dicen goma a la de los chicos para que sepan donde ponérselo (jajaj el condón )
Me contaron otro, igual si hay alguien de méxico puede decir si es verdad: Me dijeron que hay una lotería en méxico que es "la del presidente" y que allá a la loto le llaman polla, y el verbo sortear es comunmente correrse, entonces a nadie le suena raro que por la radio anuncien que:
"Hoy se corre la polla del presidente" (aquí estarían diciendo que el presidente eyacula) X__D
Otra, esta me la contó una amiga Colombiana. Recién llegó a España había quedado con un familiar suyo para que la fuese a recoger a la estación de autobuses el caso es que aca el clima es frio y el familiar tardó y ella estaba helada o como dice ella "como una tabla" Un señor muy amable que la vió apurada se acercó para preguntarla que tal estaba, a lo que ella respondío: -No, tengo el rabo como una tabla! Y el señor se fue con cara de alucinado.
Ella se refería a que se le estaba quedando el culo frío, y el señor entendió que una "chica" le estaba diciendo que tenía el "miembro" duro.
X___D
sicatris MIEMBRO VIP
Cantidad de envíos : 863 Edad : 37 Localización : nueva atlantis costa argentina Empleo /Ocios : licenciado en enfermeria Humor : muy bueno de que siga vivo el foro Fecha de inscripción : 26/02/2008
Tema: Re: Curiosidades lingüísticas Miér Mayo 21, 2008 11:41 am
Un señor muy amable que la vió apurada se acercó para preguntarla que tal estaba, a lo que ella respondío: -No, tengo el rabo como una tabla! Y el señor se fue con cara de alucinado hahahahahhahhahhahahhahahhhhhahahhahahahahahhahahahhahaaaaaaaaaaaaaahaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
si aca se entenderia de esa misma forma
Anita MIEMBRO VIP
Cantidad de envíos : 849 Fecha de inscripción : 26/02/2008
Tema: Re: Curiosidades lingüísticas Miér Mayo 21, 2008 12:05 pm
Jaja.. Muy gracioso Ciberfriky, muy buen tema, da para malos entendidos graciosos!!!
nukero Miembro Honorario
Cantidad de envíos : 1201 Edad : 41 Localización : México Xalapa Ver. Empleo /Ocios : Arquitecto Humor : siempre de buenas ;) Fecha de inscripción : 02/03/2008
Tema: Re: Curiosidades lingüísticas Jue Mayo 22, 2008 5:17 am
jajajajaja muy buen tema... aquí en México el vocabulario es muy 'florido' (osea que hay mucha variedad) y dentro de la cultura popular existe algo a lo que llamamos 'albur' que básicamente seria usar las palabras con un doble sentido o mas bien es un juego de palabras con doble sentido y que por lo regular casi siempre tiene que ver con algo sexual... un ejemplo sencillo que se me viene a la cabeza seria:
si no te sale la cuenta... pues yo te la sumo toda!
o
no es lo mismo, un metro de encaje negro a que un negro te encaje un metro (para lo que no la agarren a la primera -la idea jajaja- un metro se refiere a el 'miembro' masculino)...
o
no es lo mismo, el consulado general de chile, a el general con su chile de lado (chile se refiere a un 'miembro')
esto del albur es cosa de ingenio y es muy usado entre amigos...
aqui les pongo dos videos, el primero es por asi decirlo una clase sobre lo que es el albur
y este otro de chaf y queli los dos 'albureros mas ingeniosos que existen y dicho sea de paso los mejores... pongan mucha atención y piensenlo todo en doble sentido para ver si le entienden
Última edición por nukero el Jue Mayo 22, 2008 4:52 pm, editado 1 vez
ciberfriky Miembro Honorario
Cantidad de envíos : 343 Edad : 43 Localización : Bilbo Empleo /Ocios : Modding by Dremel XD Humor : Buen rollito! Fecha de inscripción : 27/02/2008
Tema: Re: Curiosidades lingüísticas Jue Mayo 22, 2008 6:52 am
Pues los videos no salen, pero yo me sé uno.
No es lo mismo dos pelotas negras. Que dos negras en pelotas XD
nukero Miembro Honorario
Cantidad de envíos : 1201 Edad : 41 Localización : México Xalapa Ver. Empleo /Ocios : Arquitecto Humor : siempre de buenas ;) Fecha de inscripción : 02/03/2008
Tema: Re: Curiosidades lingüísticas Jue Mayo 22, 2008 5:00 pm
jajaja claro... aquí el albur es muy usado, seguramente si visitaran méxico, mientras platican con alguien escucharan muchas risitas burlonas y es que por la manera en que se expresan serian fácilmente "albureados"...
Markuss Administrador
Cantidad de envíos : 10955 Localización : Buenos Aires Empleo /Ocios : Despertando contra el sistema Humor : La estupidez humana no tiene límites Fecha de inscripción : 22/02/2008
Tema: Re: Curiosidades lingüísticas Vie Mayo 23, 2008 10:48 am
El "No es lo mismo" es muy popular por estos lados, hay muchisimos. No es lo mismo un gato montés a que te monte un gato. Ahora no me acuerdo ninguna más pero son graciosas!!
Vica MIEMBRO VIP
Cantidad de envíos : 679 Edad : 41 Localización : Far West - Argentina Empleo /Ocios : Dibujo, Aerografia, Modelismo, Musica Fecha de inscripción : 21/05/2008
Tema: Re: Curiosidades lingüísticas Lun Jun 30, 2008 6:48 pm
Coincido con MArkuss y Anita sobre lo del Che Guevara, le decia asi porque como todo argentino se le escaba el "che" cada dos por tres.
No es lo mismo decir las ruinas de machu pichu que un macho te meta el pichu y te deje en ruinas.
No es lo mismo un trozo de seda negro, que un negro te seda el trozo
No es lo mismo decir un metro de encaje negro, que un negro te encaje un metro.
y asi se van poniendo mas heavys jaja.... mientras no terminemos poniendo la cancion de alejandro sanz
sicatris MIEMBRO VIP
Cantidad de envíos : 863 Edad : 37 Localización : nueva atlantis costa argentina Empleo /Ocios : licenciado en enfermeria Humor : muy bueno de que siga vivo el foro Fecha de inscripción : 26/02/2008
Tema: Re: Curiosidades lingüísticas Mar Jul 01, 2008 9:43 pm
interesante vica pero no se olviden tambien que no es lo mismo desir me
"Me baño en el río que me rio en el baño" " me mato trabajando que trabajo matando "